Powerdynamo regresa el encendido |
|||||
¡Apesadumbrado! |
versión 15.11.2010 |
|
Por favor lea primero las instrucciones completamente antes de empezar con la instalación o la modificación de las piezas. Tenga en cuenta las llamadas de atención en la página de informaciones para el sistema. |
Si no tenga conocimientos técnicos para la instalación, entonces por favor deje realizarla de una persona cualificada o de un taller técnico correspondiente. Una instalación inadecuada causa daño tanto en el nuevo sistema como en la motocicleta. | |
Antes de pedir el sistema, por favor comprueba mediante la lista de paquetes (o bien la foto
"piezas en volumen de entrega") si la herramienta recomendada de nosotros para
extraer el rotor (extractor) está contenida en el volumen de
entrega. En caso negativo por lo mejor pídala también directamente.
¡En caso de daño al rotor por usar otros herramientas y medios (inadecuados), el derecho de garantía
prescribe! Cuando un rotor está sentado demasiado bajo (por cualquier causa), toca y destruye la unidad de estator que está debajo. |
|
Si tiene acceso a Internet, vea esta documentación en línea. Puede ampliar los imagenes por cliquear sobre ellos y entonces recibe más
informaciones. Lista del sistema en: http://www.powerdynamo.biz |
|
|
El rotor es muy sensible a efectos de golpes (por ejemplo mientras el transporte). |
Compruebe en cada caso antes de la instalación de la pieza el estado fijo de los magnéticos por intentar apartarlos con los dedos al
lado. Después de efectos de golpes, algunos de los magnéticos pegados podrían haberse soltados y podrían estar fijándose solamente por su poder magnético que resultaría en daños graves en el dispositivo mientras el funcionamiento. Al mismo tiempo, por favor comruebe los magnéticos del rotor por cuerpos extraños (por ejemplo tornillos u otros objetos metállicos). |
Estas partes las debe haber recibido:
The supplied mounting plate for the new ignition coil and advance unit and the attached clamps do not fit on any BMW frame. It must be modified or replaced in individual cases. |
|
|
|
Make sure your motorcycle rests securely, preferably on an elevated work bench and that you have good access
to the front of the engine. You will have to turn the front wheel
from time to time for better access. Drain your petrol tank into a safe canister. Make sure you do not spill
petrol. Refrain from smoking. Disconnect the connecting tube under the
petrol (gas) tank
and take the tank off. Put it into a safe place for the duration of the
works.
Disconnect your battery and take it out of the motorcycle for the duration of the works. |
|
|
|
Take off the generator's cover. Disconnect the red/black cable that goes
to the main switch (pin 2) and remove it.
Loosen the screw that keeps the centrifugal rotor and the magnet on the camshaft with a 6mm Allen key. Remove the two screws (key 10 mm) of the magneto and remove it. |
|
|
|
Check the diameter of the sealing stud on the original magneto rotor. |
|
Should you find 28mm there, you will have to replace the existing oil seal 28x40x7 by one with 25x40x7. Otherwise you will not seal the oil there. | |
|
|
Place the holder plate for the new
pick-up module onto the engine. Into the place the old magneto unit
had been and screw it down.
Place the screws into the middle of the long (adjustment) holes to enable timing adjustment. |
|
|
|
You will now have to bring the crank into top dead center position (TDC).
Make sure that you first take both spark plugs out to get rid of the
compression. Start moving the crank with the kick lever and finetune by hand
using the new rotor.
You have a TDC ("OT") marking on the flywheel which can be seen through the inspection hole on the bike's lefthand side. Make sure to use the OT marking (top dead center) and not one of the other (advance) markings. |
|
|
|
Once you found the crank's top dead center position hold it and place the cam with the rotor disc (you have done away with the screw M5 for transportation use) onto the camshafts nose - so that its marking will allign with the left edge of the sensor's core. In this position screw it securely down with the special screw provided. With that you have set ignition timing to standard values. You may vary this setting by shifting the whole ignition module in its long holes (as you did before with the original magneto). | |
|
|
Turn the black rotor on the crankshaft again by hand to bring the middle of
either of the two perimeter elevations (noses) of the new magunits
rotordisc to stand at the sensor and check that the gap between the sensor
pin and the highest point of the rotor disc's elevation has the required 0,4mm
gap. If not, loosen the sensor screws, adjust and retighten carefully.
Even if by chance the gap was correct, fasten the screws! They are loose at time of delivery. |
|
|
|
Connect the yellow wire from the pickup with the yellow wire from the cable
on the generator and fix the wires with the provided small clamp to prevent
it from interfering with the rotor.
Now work on the engine is finished. Place the spark plugs back. |
|
|
|
The following is a proposal which you may alter
if you so wish (in the case of the 51/3 and the 67 you have to do
differently as the tank tunnel is not wide enough for the rather bulby
ignition coil. For those bikes the system
70 81 999 0XX is the better option):
The new electronic ignition coil and the advance unit are pre-mounted on a holder plate which itself will be fitted with 3 clamps to the frame under the petrol (gas) tank. The supplied mounting plate for the new ignition coil and advance unit and the attached clamps do not fit on any BMW frame. It must be modified or replaced in individual cases. |
|
|
|
There is no difference between the BMW curves in the 2 unit versions. |
Have a look at the advance unit (the black box). You will
notice on the side the wires come out small switches. They are used to
activate different advance curves inside the bow.
The BMW curve is activated when all of them (older systems had 2, newer have 4) are set towards the printed numbers, away from ON (that is to OFF). |
|
|
First, take the loosely pre-assembled 3 clamps off. Than screw the new high tension (HT) cables into the outlets of the new ignition coil (this would be more difficult once the coil is on the bike) and unfasten the strapping of the original wiring harness to get some needed flexibility. Put the 2 larger clamps with the black rubber insets onto the upper frame tube (the one directly under the tank). Make sure to put the closed, straight side of the clamps to the right side side, with the hole facing downwards. The first clamp has to sit about 15mm away from the steering head and the second about 170mm from the head. As the clamps get widened by putting them on, use a pair of pliers to close them again. Now put the 3rd, smaller clamp onto the frame tube below the 2 clamps between horn and engine mount. Again with the closed, straight part of the clamp to the righthand side. | |
Put the holder plate (with the pre-mounted electronic parts) from the left side to the 3 clamps. Do not put the holder plate between the clamps, but to their left sides. Attach the plate to the clamps, using the supplied screws. For the upper front clamp the screw goes in from the left and for the upper rear clamp from the right. The screw for the bottom clamp will be inserted too from the right side.. Arrange the plate between the 2 frame tubes so that none of it could - under the influence of the bikes vibrations - scratch the frame. It should sit vertically a little outside centre to the right. Fasten the screws of the complete holder assembly. | |
|
|
The new regulator/rectifier could be fitted under the rear holder for the petrol tank.
(On this proposal the customer has used a selfmade
unit plate.) For this, unscrew the nut (spanner 13) securing your BMW's tank holder and put your new
regulator plate (with the regulator on it) underneath. The
regulators cooling fins will face upwards. Put the nut back, do not forget to
put the washer back.
You may fit the regulator/rectifier in any other way. |
|
|
|
Additional you have to hide the AC/DC converter. It looks like the advance unit,
but it has a different function.
You may discriminate the converter from the control unit by the 3 cable strands, including one with long white and red cables. In operation the converter will heated. It should therefore not be mounted directly to the advance unit or beneath an engine cover. |
|
|
|
The left photo shows the wiring of the parts (you may enlarge the photo by clicking onto
it).
Here you can take a look at the wiring diagram. The following is a verbal description of the wiring. |
|
|
Empalme los cables como indicado en el diagrama de circuito 599.2 entonces: |
|
Empiece con el transformador (convertidor) | |
Del transformador salen 3 haces de cables (Esto le diferencia de la unidad de control parecida muy idéntico. Allí sólo hay 2 haces de
cables.):
|
|
El haz de cables con los cables libres: | Empalme el cable (de toma de tierra) blanco con el polo negativo de la batería y el cable (de polo positivo) rojo con el polo positivo conectado del contacto (absolutamente por un fusible 5A). |
La parte del cable con el enchufe plástico 4 (masculino). | … la empalme con el casquillo de la bobina de encendido adequado. Compruebe si los cables rojos van con los rojos, los blancos con los blancos y los azúl/blancos con los amarillos. El cable verde/rojo que está en el casquillo queda libre. |
La parte del cable con el enchufe plástico 4 (feminino)... | … la empalme con el enchufe de la unidad de control adecuado. Compruebe si los cables azúl/ blancos van con los azúl/blancos, los blancos con los blancos y los rojo/verdes con los rojo/blancos. |
Queda el segundo haz de cables de la unidad de control (con los cables de colores amarillo, blanco, rojo/blanco): |
… está empalmada con los cables (amarillo y blanco) que vienen del sensor. Para esto ponga la carcasa de enchufe (que está incluido en el añadido) en el casquillo. Fije las la vía de contacto (incluidas) en el cable amarillo y en el cable blanco del sensor e introdúzcalas en la carcasa de enchufe en la manera que amarillo va con amarillo y blanco con blanco. Las vías de contacto tienen que encajar (quizás girar por 180°). El cable rojo/blanco que está en el casquillo queda libre. |
Esta parte del cable con el casquillo plástico 4 (feminino)... | |
Para terminar - antes de la instalación de la batería y antes del primer arranque
- por favor compruebe con toda calma todas las fijaciones y todos los cableados. |
Importantes llamadas de atención de seguridad y de funcionamiento: |
|
# |
Haga caso a las llamadas de atención de seguridad e imposiciones reglamentarias del fabricante del vehículo y del oficio de vehículos. |
# |
¡Centrales de cebado producen alta tensión! ¡Con nuestras bobinas de ignición hasta 40.000 voltio! ¡Esto no sólo puede hacer mucho daño si lo utiliza siendo incauto, sino también puede causar problemas para el corazón! Por eso preserve siempre la distancia de seguridad al electrodo y a cables de alta tensión abiertos y en el test siempre pulse con fuerza el macho de enchufe de la bujía de encendido (enchufes de bujía) con un objeto aislador a la masa para desviar seguramente el voltaje. |
# |
Después de la instalación, por favor compruebe el estado fijo de los tornillos de apoyo del estator y (si existente) del senor. Si las piezas se aflojan, se surgirá la destrucción. ¡Sólo apretamos los tornillos en el preénsamblaje sueltamente! |
# |
Dele primero por lo menos una oportunidad al dispositivo recién instalado de encenderse, antes de empezar de medir y de comprobar todo si funciona verdaderamente. O peor: hacer modificaciones directamente sin haber encendido la instalación. Todas nuestras piezas están comprobados antes de la entrega. Además no van a tener suerte medirlas. Por favor, deje la medida de las piezas electrónicas (entre ellas la bobina de encendido con excepción de su salida de alta tensión). ¡Ariesga la destrucción y no van a llegar a resultados usables! Piense en esto: también pueden ser el carburador y sobre todo los soportes de bujía y las bujías (por lástima también las completamente nuevas) si el motor no va directamente (regularmente, después de la instalación de Lima, también sus regulaciones deberían ser cambiadas). Si el dispositivo no va directamente, sobre todo compruebe las conexiones de masa, pone por lo menos para el test un nuevo cable de toma de tierra de nuestro regulador directamente al motor. |
# |
Si tiene un dispositivo con bobina de encendido doble, por favor tenga en cuenta algunas particularidades de esta bobina. El encendido sólo funciona corectamente si ambas bujías están conectadas con la bobina. Entonces no puede quitar una bujía sólo para testar. Es porque cada salida carga masa por la bujía de la otra salida. Si quiere testar seguramente sólo un lado hay que poner la otra salida de bobina sobre masa. |
# |
La chispa de centrales de interrupción clásicas tiene con 10.000 voltios sólo una energía pequeña y es por eso amarilla y gorda. La chispa de nuestras centrales es una chispa de alta energía con hasta 40.000 voltios y es por eso muy concentrado y azúl, que le hace menos buen visto. Además esta chispa está producida sólo con un número de revoluciones pedaleado con el pedal de arranque. Sólo estirar el pedal de arranque con la mano no produce una chispa. |
# |
Nunca hacer la soldadura de arco eléctrico en la bicicleta sin desconectar completamente todas las partes que contengan semiconductores (bobina de encendido, regulador de antelación) estator y el rotor no es necesario que se deban tomar fuera. |
# |
La electrónica es sensible al polo falso. Compruebe siempre después de una intervención al sistema la conexión correcta de la batería y el cableado correcto. Polos falsos y cortocircuitos destruyen el regulador y la bobina de encendido. Normalmente hay que conectar en el cableado siempre color con color. Excepciones están mencionadas explícito en la instrucción. |
# |
Atienda a no romper los imanes mientras la instalación del rotor. Evite la influencia mecánica y directa al rotor. Para el transporte de la Lima nunca ponga el estator en el rotor, atienda a las indicaciones para el envío (embalaje). |
# |
No utilice enchufes de bujía con una resistencia a más de 5 kOhmios. Recuerde que enchufes de bujía envejiecen y que intensifican con eso su resistencia. Si un motor sólo arranca en estado frío con gran seguridad la razón es un enchufe de bujía defecto. No utilice cables llamados aumentando el encendido (por ejemplo Nology). |
# |
Engrase el rotor un poco por fuera, sino va a corroerse rápidamente en el entorno agresivo (que no hace daño pero parece muy feo). |
# |
No utilice nunca un para extraer el rotor un extraido de forma de garras o un martillo. Con estos se podrían aflojar los imanes. Siempre sólo un extraido de tornillo solo M27x1.25 (mire las instrucciones de instalación). |
# |
Si vuestro vehículo no está utilizado por un poco más tiempo, debería desconectar la batería (si existente) para evitar una descarga lenta por los diodos del rectificador de corriente. Pero también va a darse cuenta de una descarga de la batería después de algún tiempo aunque habrála desconectado, eso es normal. |
# |
Por favor presta atención a estas indicaciones pero tampoco dejese confundir. Antes de usted, miles de clientes ya han instalado nuestros dispositivos con éxito. ¡Mucho éxito y que se divierte conduciendo! |