Powerdynamo regresa el encendido |
|||||
¡Apesadumbrado! |
versión 02.02.2010 |
|
Por favor lea primero las instrucciones completamente antes de empezar con la instalación o la modificación de las piezas. Tenga en cuenta las llamadas de atención en la página de informaciones para el sistema. |
Si no tenga conocimientos técnicos para la instalación, entonces por favor deje realizarla de una persona cualificada o de un taller técnico correspondiente. Una instalación inadecuada causa daño tanto en el nuevo sistema como en la motocicleta. | |
Antes de pedir el sistema, por favor comprueba mediante la lista de paquetes (o bien la foto
"piezas en volumen de entrega") si la herramienta recomendada de nosotros para
extraer el rotor (extractor) está contenida en el volumen de
entrega. En caso negativo por lo mejor pídala también directamente.
¡En caso de daño al rotor por usar otros herramientas y medios (inadecuados), el derecho de garantía
prescribe! Cuando un rotor está sentado demasiado bajo (por cualquier causa), toca y destruye la unidad de estator que está debajo. |
|
Si tiene acceso a Internet, vea esta documentación en línea. Puede ampliar los imagenes por cliquear sobre ellos y entonces recibe más
informaciones. Lista del sistema en: http://www.powerdynamo.biz |
|
|
El rotor es muy sensible a efectos de golpes (por ejemplo mientras el transporte). |
Compruebe en cada caso antes de la instalación de la pieza el estado fijo de los magnéticos por intentar apartarlos con los dedos al
lado. Después de efectos de golpes, algunos de los magnéticos pegados podrían haberse soltados y podrían estar fijándose solamente por su poder magnético que resultaría en daños graves en el dispositivo mientras el funcionamiento. Al mismo tiempo, por favor comruebe los magnéticos del rotor por cuerpos extraños (por ejemplo tornillos u otros objetos metállicos). |
Estas partes las debe haber recibido!
Please observe that the stator coil is only loosely mounted to the base plate at time of delivery, as you will have to disengage it during assembly (otherwise you will not get the fastening screws to the crank case fitted). Please observe further that the sensor (pickup) is only loosely mounted by us, as you have to set its gap. Tighten the screws carefully after setting. |
|
|
|
Para retirar el nuevo rotor necesita un extractor M27x1.25 (Número de partes 99
99 799 00 -No
en el alcance de la fuente!-).
ATENCIÓN: ¡Al usar un extractor de garras se sueltan los imanes en el rotor! |
|
Para retirar el viejo rotor necesita un extractor M10x90 (Número de partes: 89 99 026 00 -No en el alcance de la fuente!-). | |
|
|
Notes on wiring: Experience shows that in the course of time nearly every motorcycle experiences changes to it's wiring. As a result, wire colours and wires themselves on your bike might differ to those we describe. In case of doubt, please consult the original wiring diagrams for MZ (e.g. on www.ostmotorrad.de). |
|
|
|
Disconnect your battery and take it out of the
motorcycle. Note that should
you be installing a 12 volt system, you will either need a 12 volt battery or
you use the option of driving without. You will still have to replace all
lightbulbs to 12 volt ones however in that case too. The horn may stay at 6
volts. For driving without
battery, please observe our information on driving without
battery.
Decide what sort of switch off method you want to install. There are two options, each with its advantages and disadvantages. We have pre-assembled the relay option. |
|
relay method (supplied as standard) advantage: This option will allow you to use your ignition switch as before. Nothing changes disadvantage: You cannot ride without a working battery. (Unless, in an emergency you pull the brown wire bringing earth to the relay so that it has no longer contact to earth.) |
|
position 5 method advantage: This option will allow you to ride your bike without an battery. A plus for vintage bikes driven only rarely. disadvantage: To switch off your engine you will have to switch your ignition lock briefly to position 5 (formerly pushstart/emergency position). Your engine will not stop when you normally switch off and it will start, even without inserting the ignition key, as soon as it is kickstarted. Sure you may put a secret extra switch. |
|
kill switch method advantage: You may drive without battery, a plus for historic bikes driven only occasionally. Disadvantage: You have to buy the switch and you need to install it on the handlebar. We offer such a switch. Tip: You may re-function the flashlight switch to do the job. |
|
|
|
Note: When you make use of the non-battery options and have side indicators (flashers) at the same time, you will need to install a high capacity condenser (22.000µF) in place of the battery to smoothen the pulsing voltage. Otherwise your flasher unit will go heywire. | |
|
|
Disconnect all cables running
from your old generator to the regulator and the ignition
coil and remove them. That is:
Remove the dynamo, the regulator and the ignition coil. |
|
|
|
Should the arresting pin on the top right corner of the generator seat still
be in place, please take it off (pull oder cut it). It will otherwise
present the new system from beeing installed.
There is no harm in that, as the pin had only the task of preventing wrong setting of the old generator. |
|
|
|
Check at the new baseplate of the new system the position of the sensor (pick-up) at the rectangular plate. There are 2 possible mounting positions. | |
For installation of the sensor unit (pickup) make sure to
use the righthand side pair of fastening holes.
We preset the sensor at that position. |
|
|
|
Unscrew the stator coil from the base plate and lift it a little away from
it so that you can access the mounting holes. Take care not to damage the
paint insulation of the coil.
Identify the correct fastening holes at the baseplate as seen here. There are 2 sets of them, one used for MZ. Lead the new stator wire through the crank case opening for the dynamo wire before you set the new unit in. You will have more space to do that with the unit not installed yet. |
|
|
|
Put the base plate (consisting of the outer
steel ring and the inner aluminium plate) into the place of your old generator.
The sensor should show into a 11 o'clock position, the stator coil will hang loosely. Make sure to use the right set of fastening holes and screw the plate with the help of the 2 countersunk screws M5. |
|
|
|
Put the stator coil back onto the plate, take care not the damage
the wires. The stator has to snap in rather sharply. If it sets soft, you
have probably squeezed a wire underneath!
Make sure that the inner opening of the stator unit slots evenly over the elevated fixing rim of the base plate - otherwise the coil will sit lopsided and will touch the rotor, damaging it. Screw the coil down with the 3 hex screws M6x30 and tighten. |
|
|
|
Under no circumstances effect mechanical changes
on your engine casing in order to fit the system (save for pulling or breaking
the pin at the stator base). Do not try to assemble the new stator without the
steel ring, even if you think temporarily that fitment may only be achieved that
way.
This comes from a wrong assumption that the stator should be fitted right down to the bottom of the engine casing. The new system will sit, as the old one did, in the recesses a little higher up. |
|
|
|
Place the rotor drum onto the
crankshaft, taking care to fit the slot onto
the roller pin of the crank. Check that the rotor sits well on the shaft. It
happens that a roller pin is a little to high and prevents good fitment.
In that case take a little material of the roller.
Check further, that the rotor runs freely above the base plate. Tighten the rotor with the screw M7x40, not forgetting the supplied washer. To undo the rotor use a puller M27x1,25. |
|
|
|
Turn the rotor slowly by
hand and check clearance between the sensor and one of the rotor noses. This has to be ca.
0.4mm. You may adjust the gap by
loosening the 2 holder screws of the sensor and shifting it a little. Do not forget to tighten the 2 holder screws of the sensor carefully. If loose, the sensor will get into contact with the rotor and will be destroyed. It is a good idea to check secure fitment from time to time. |
|
As the MZ is a single, do not worry over the fact that your rotor has two timing noses (elevated sections), positioned at 180° to each other. This second nose is for the use on the two cylinder JAWA using the same material. Your single pot acknowledges the similarity of the system with the twin by an (harmless) idle spark near bottom dead center. | |
|
|
Mount the regulator/rectifier unit and the relay at a convenient place (say next to the battery). | |
|
|
On the TS the charge control light had been used as the control for the direction indicator as well. This double function is now with the new system no longer possible. You may trust however that the system will produce energy. It is very stable. Most modern bikes do not have that function anyway, nor does our 6 volts system. | |
Open the headlamp housing and identify pin 61 of the main switch. Pull
the red/green wire that goes to the charge control/indicator control from
pin 61 and reconnect it to pin 15 or 54 instead. Should there not be a
free terminal use a piggyback terminal to connect it to one of the wires
there.
If you forget to do that, your indicator control light will not work. |
|
|
|
The following steps depend on the switch off method choosen! | |
Relay option: | |
Connect the brown wire from
the relay to ground. Lead the longer black wire from the relay to the
wire, that did go to pin 15 of the original ignition coil and connect the
two with a piggyback terminal. Originally there had been 2
wires running to pin 15 of the old ignition coil - both ending in one ring
terminal there. Please do not cut those 2 wires! Otherwise some of the
lighting facilities at the rear of your bike will not function any more.
Connect the blue wire from the relay with the blue wire of the new ignition coil. Should your battery fail on the road, just disconnect that blue wire and your bike will run again (it will now only not stop by switching off). |
|
Position 5 method: | |
Pay attention to the red/green wire, that did run from pin 61
of your old regulator into the headlamp housing. With position 5 method
you will need that wire. With the 2 other methods it is not needed and may
be removed or remain (insulated) idle.
Pay further attention to the brown ground wire, that was screwed to the old regulator base. Clean its terminal to get again solid ground when connected to the body of the new regulator. Make sure that the red/green wire, running from the old regulator (pin 61), is connected to pin 61 of the main switch. At the other end of that wire (there, where the regulator had been), connect it to the blue wire of the new ignition coil. Disconnect the green/red wire that runs between pin 61 of the main lock and the charge control light from the main switch. The charge control will not function anyway without battery and only in that case position 5 method makes sense. Only the wire that did run to the old regulator and now runs to the new ignition coil will remain at pin 61 of the main switch. |
|
After you have taken the old regulator off, you have the following wires
to deal with
|
|
|
Empalme los cables como indicado en el diagrama de circuito 71xr12 entonces: |
||||
* |
Para hacerlo más fácil el paso del cable por las aberturas estrechas o sea para hacerlo posible, el enchufe del cable que lleva hasta la nueva bobina de encendido desde la nueva dinamo todavía no está puesto en las vías de contacto al final del cable. Usted debería fijar el enchufe sólo cuando el cable está llevado definitivamente por la abertura del motor. Para esto... | |||
… tome el enchufe feminino de la bobina de encendido con los cables de colores rojo,
amarillo y marrón.
Ponga el estuche de enchufe 4 aflojado (que está incluido en el paquete) en este enchufe e introduzca los cables aflojados (rojo, amarillo y blanco) de la dinamo con las vías de contacto en el enchufe por atrás. Atienda a que las vías de contacto encajan en la carcasa de enchufe. Con esto hay que atender estrictamente a la posición correcta del cable en el enchufe:
|
||||
Si quiere (o tiene que) sacar los cables otra vez de la carcasa de enchufe, lo mejor es de utilizar un sujetapapeles desdoblado y empuje con esto los garfios de las vías de contacto a un lado, para que los enchufes se aflojen. |
||||
* |
|
El nuevo moderador/rectificador tiene un enchufe compacto con 6 posibilidades de introducir de cuales sólo uno está libre (antes de noviembre de 2007 eran dos). Para el moderador está incluido (a partir de los envíos de noviembre de 2007) en el paquete un equivalente adecuado en cuál hay que introducir los siguientes cables que tienen que encajar allí. | ||
* |
Los dos cables negros de la nueva dinamo ... |
... hay que conectar con los bornes 1/4 del nuevo rectificador (desde allí entran entonces también cables negros en el regulador). En esto da igual cuál de los cables va con cuál de los dos bornes (1/4), porque aquí hay corriente alterna. |
||
* | El nuevo cable marrón con el ojete de forma de un aro a un lado ... |
... conecta el borne 3 del regulador/rectificador (desde allí también entra un cable marrón en el regulador) con el polo negativo de la batería o bien con masa sólida. ¡Ojo! ¡No debería poner los polos al revés! |
||
* |
El nuevo cable rojo con el ojete de forma de un aro a un lado ... |
... conecta el borne 5 del regulador/rectificador (desde allí también entra un cable rojo en el regulador) con el polo positivo de la batería o bien con el borne de la caja de fusible a la cual que llegaba el cable de corriente de la dinamo vieja (motos alemanes: borne 51). |
||
Compruebe que haya fusible 16 A entre la batería y la red de bordo. Si haya un fusible viejo, más fuerte (por el dispositivo de 6 Voltio antiguo) al contacto, por favor reemplazelo. | ||||
* |
El cable verde/rojo del nuevo regulador al borne 6 ... Indicación: |
... es para la conexión del control de cargar. Aquí hay que conectar (si esté disponible) la lámpara de contról. Claro que esto sólo funciona si está disponible una batería. Si la lámpara de contról está conectada (a pesar de todo) sin batería, la lámpara va a dar luz medio oscura mientras el motor está arrancado, aunque esté producido electricidad. En pocas palabras: Sin batería el contacto se queda libre. También cuando no haya una lámpara. |
||
La navigación de la lámpara de control de cargar es una función adicional
- controlado por transistor - del regulador/rectificador. También si esta
sería defectuosa, la función verdadera de la pieza está garantizada. Esto es muy fácil para comprobar: Deje el motor arranquado, encienda las luces y desconecte la batería. Cuando la luz queda encendida, el regulador está bien. |
||||
* |
Queda el cable azúl (de vez en cuando también azúl/blanco) de la bobina de encendido - el cable de apagar. ¡Conectandolo con masa, el encendido se apaga!
Ojo: |
Desconexión por un interruptor adicional: El relé no va a estar instalado. Hay que conectar el cable azúl(/blanco) de la bobina de encendido con un interruptor que conecta contra masa (por ejemplo un pulsador que debería instalar al manillar). Más indicaciones hay en la información sobre la desconexión. Alternativamente puede utilizar un contacto de encendido que apaga contra masa. |
||
Variante de batería: Fije el cable marrón del relé con el ojete sobre la masa. Lleve el cable más largo y negro del relé a un borne del conectador principal que esté en la posición "encendido" y que lleve electricidad (contacto de encendido; en motos alemanes: borne 15 ó 54). Conecta el cable azúl (que viene del borne 30 del relé) con el cable azúl(/blanco) de la bobina de encendido. En caso del fallo de la batería en camino debería desconectar este cable para seguir conduciendo. (¡Pero así el motor no se puede apagar!) |
||||
|
El cable marrón con el ojete de los bornes 87a y 86 debería conectar con
la masa.
El cable negro del borne 85 llega al contacto de encendido (borne que lleva electricidad en la posición "encendido"). |
|||
* |
El cable de alta tensión (cable de encendido)...
Por favor, no utiliza el "Nology Superkabel"/"Nology Supercable" ("hot wire"). Ellos producen averías con sistemas de Powerdynamo y pueden producir daño de la electrónica. |
… lo atornille en la bobina de encendido y pone la tapa de goma sobre ello. Claro que esto va mucho mejor si lo haga antes de instalar la bobina en el vehículo. Por favor sólo utilize el cable de encendido incluido en el paquete y no uno viejo, indefinido. | ||
Hagase un favor e invite a vuestra moto a tener unas nuevas bujías y unos enchufes de bujía (de preferencia con resistencia de 0 a 2
kOhmio). ¡Muchas averías se deben a "pareciendo buenos" cables, bujías o enchufes (entre ellos absolutamente
nuevos)!
No utiliza bujías con una resistencia de desaveriar al interior. Por ejemplo NGK ofrece unas bujías con el códico "R" ("R" por resistor). |
||||
* |
Para terminar - antes del primer arranque - por favor compruebe con toda calma todas las fijaciones y todos los cableados. No olvida de cambiar todas bombillas de 6 voltio por las de 12 voltio. El claxon de 6 voltio puede quedarse. Si el sistema no funciona directamente, por favor consulte nuestra página de busqueda de errores. Para primer paso separe el cable azúl entre el relé y la bobina de encendido (extraer el contacto). En el sector de apagar se esconde la mayoridad de los errores. |
|||
* |
IMPORTANTE: Por favor, tenga en cuenta que el tapón de dinamo del cigüeñal se ha hecho más corto por embalarlo en una regeneración del cigüeñal casual
(anterior). Por eso el rotor está más abajo y se puede producir un contacto entre el rotor (los remaches son el punto más
abajo) y la bobina de estator. El resultado es un estator destruido y por eso una interrupción de
encendido. ¡Para más informaciones mire (en línea) aquí! |
Importantes llamadas de atención de seguridad y de funcionamiento: |
|
# |
Haga caso a las llamadas de atención de seguridad e imposiciones reglamentarias del fabricante del vehículo y del oficio de vehículos. |
# |
¡Centrales de cebado producen alta tensión! ¡Con nuestras bobinas de ignición hasta 40.000 voltio! ¡Esto no sólo puede hacer mucho daño si lo utiliza siendo incauto, sino también puede causar problemas para el corazón! Por eso preserve siempre la distancia de seguridad al electrodo y a cables de alta tensión abiertos y en el test siempre pulse con fuerza el macho de enchufe de la bujía de encendido (enchufes de bujía) con un objeto aislador a la masa para desviar seguramente el voltaje. |
# |
Después de la instalación, por favor compruebe el estado fijo de los tornillos de apoyo del estator y (si existente) del senor. Si las piezas se aflojan, se surgirá la destrucción. ¡Sólo apretamos los tornillos en el preénsamblaje sueltamente! |
# |
Dele primero por lo menos una oportunidad al dispositivo recién instalado de encenderse, antes de empezar de medir y de comprobar todo si funciona verdaderamente. O peor: hacer modificaciones directamente sin haber encendido la instalación. Todas nuestras piezas están comprobados antes de la entrega. Además no van a tener suerte medirlas. Por favor, deje la medida de las piezas electrónicas (entre ellas la bobina de encendido con excepción de su salida de alta tensión). ¡Ariesga la destrucción y no van a llegar a resultados usables! Piense en esto: también pueden ser el carburador y sobre todo los soportes de bujía y las bujías (por lástima también las completamente nuevas) si el motor no va directamente (regularmente, después de la instalación de Lima, también sus regulaciones deberían ser cambiadas). Si el dispositivo no va directamente, sobre todo compruebe las conexiones de masa, pone por lo menos para el test un nuevo cable de toma de tierra de nuestro regulador directamente al motor. |
# |
Si tiene un dispositivo con bobina de encendido doble, por favor tenga en cuenta algunas particularidades de esta bobina. El encendido sólo funciona corectamente si ambas bujías están conectadas con la bobina. Entonces no puede quitar una bujía sólo para testar. Es porque cada salida carga masa por la bujía de la otra salida. Si quiere testar seguramente sólo un lado hay que poner la otra salida de bobina sobre masa. |
# |
La chispa de centrales de interrupción clásicas tiene con 10.000 voltios sólo una energía pequeña y es por eso amarilla y gorda. La chispa de nuestras centrales es una chispa de alta energía con hasta 40.000 voltios y es por eso muy concentrado y azúl, que le hace menos buen visto. Además esta chispa está producida sólo con un número de revoluciones pedaleado con el pedal de arranque. Sólo estirar el pedal de arranque con la mano no produce una chispa. |
# |
Nunca hacer la soldadura de arco eléctrico en la bicicleta sin desconectar completamente todas las partes que contengan semiconductores (bobina de encendido, regulador de antelación) estator y el rotor no es necesario que se deban tomar fuera. |
# |
La electrónica es sensible al polo falso. Compruebe siempre después de una intervención al sistema la conexión correcta de la batería y el cableado correcto. Polos falsos y cortocircuitos destruyen el regulador y la bobina de encendido. Normalmente hay que conectar en el cableado siempre color con color. Excepciones están mencionadas explícito en la instrucción. |
# |
Atienda a no romper los imanes mientras la instalación del rotor. Evite la influencia mecánica y directa al rotor. Para el transporte de la Lima nunca ponga el estator en el rotor, atienda a las indicaciones para el envío (embalaje). |
# |
No utilice enchufes de bujía con una resistencia a más de 5 kOhmios. Recuerde que enchufes de bujía envejiecen y que intensifican con eso su resistencia. Si un motor sólo arranca en estado frío con gran seguridad la razón es un enchufe de bujía defecto. No utilice cables llamados aumentando el encendido (por ejemplo Nology). |
# |
Engrase el rotor un poco por fuera, sino va a corroerse rápidamente en el entorno agresivo (que no hace daño pero parece muy feo). |
# |
No utilice nunca un para extraer el rotor un extraido de forma de garras o un martillo. Con estos se podrían aflojar los imanes. Siempre sólo un extraido de tornillo solo M27x1.25 (mire las instrucciones de instalación). |
# |
Si vuestro vehículo no está utilizado por un poco más tiempo, debería desconectar la batería (si existente) para evitar una descarga lenta por los diodos del rectificador de corriente. Pero también va a darse cuenta de una descarga de la batería después de algún tiempo aunque habrála desconectado, eso es normal. |
# |
Por favor presta atención a estas indicaciones pero tampoco dejese confundir. Antes de usted, miles de clientes ya han instalado nuestros dispositivos con éxito. ¡Mucho éxito y que se divierte conduciendo! |